Музыка не знает границ и языковых барьеров. Хиты поп-музыки из разных стран и на разных языках звучат на всех радиостанциях мира и покоряют сердца меломанов.
Однако, для того чтобы песня стала настоящим хитом, необходимы прекрасный текст и искреннее исполнение. Иногда, хит зарубежной поп-музыки можно перевести на русский язык и получить не менее красивую и эмоциональную композицию.
В статье мы собрали для вас лучшие примеры таких переводов, где русский язык подчеркивает еще больше эмоциональность и глубину текста. Слушайте песни и погружайтесь в мир поп-музыки на русском языке.
Перевод поп-музыки на русский язык: обзор лучших хитов
Billie Eilish — bad guy (перевод на русский)
Один из самых популярных хитов 2019 года, bad guy, получил новую жизнь в переводе на русский язык. Переводчик смог сохранить стиль и энергетику песни о забавах плохого парня, сделав ее доступной русскоязычной аудитории.
- Оригинальный текст: White shirt now red, my bloody nose / Sleeping, you\’re on your tippy toes / Creeping around like no one knows / Think you\’re so criminal / Bruises, on both my knees for you / Don\’t say thank you or please, I do what I want when I\’m wanting to / My soul? So cynical
- Перевод: Мой горячий нос, белая рубашка в крови / Ты на цыпочках, я сплю / Крадешься, будто никто не видит / Думаешь, что ты такой бунтарь / Синяки на обоих коленях благодаря тебе / Не говори мне спасибо, я делаю, что хочу / Моя душа? Как будто что-то циничное в меня играет
Post Malone — Circles (перевод на русский)
Еще один главный хит 2019 года, Circles, был переведен на русский язык с огромным успехом. Переводчик смог передать нежность и грусть песни о разрыве отношений, сохраняя эмоциональную глубину оригинала.
- Оригинальный текст: Seasons change and our love went cold / Feed the flame \’cause we can\’t let go / Runaway, but we\’re running in circles / Runaway, runaway / I dare you to do something / I\’m waiting on you again, so I don\’t take the blame / Runaway, but we\’re running in circles
- Перевод: Сменяются сезоны, наша любовь померкла / Кормите огонь, потому что мы не можем расстаться / Сбежали, но мы бежим по кругу / Сбежали, убежали / Я вызываю тебя на что-то / Я жду тебя снова, чтобы не брать вину на себя / Сбежали, но мы бежим по кругу.
Ariana Grande — thank u, next (перевод на русский)
Женственный гимн о саморазвитии и духовном росте, thank u, next, был тщательно переведен на русский язык. Переводчик сумел сохранить яркую легкость и бодрость песни Арианы Гранде, а также передать ее важное послание о принятии себя и своих ошибок.
- Оригинальный текст: Thank you, next (next) / Thank you, next (next) / Thank you, next / I\’m so fuckin\’ grateful for my ex / Thank you, next (next) / Thank you, next (next) / Thank you, next (next) / I\’m so fuckin\’ / Spend more time with my friends / I ain\’t worried \’bout nothin\’
- Перевод: Thank you, next (next) / Thank you, next (next) / Thank you, next / Благодарю своих бывших парней / Thank you, next (next) / Thank you, next (next) / Thank you, next (next) / Я благодарна жизни / Провожу больше времени с друзьями / Ничего не переживаю
Неангелы — Роман
Описание песни
«Роман» – это популярная песня украинского группы «Неангелы», которая была выпущена в 2009 году. Песня стала главным хитом на тот момент и получила множественные награды и признание от поклонников.
Смысл и значимость песни
Песня «Роман» описывает историю любви между девушкой и парнем, которые живут в разных городах, но сталкиваются друг с другом в поезде. Они проводят вместе всего один день, но это время достаточно, чтобы они влюбились и вроде бы нашли свою судьбу. Но поезд уезжает, и они остаются в разных городах, что превращает их любовь в роман на расстоянии.
Песня отлично передает эмоции героев и вызывает симпатию у слушателя, который сам проходил через подобную историю в жизни.
Интересные факты
- Песня «Роман» была написана автором Максимом Шаповаловым, который известен своей работой с группой «Тату».
- Клип на песню «Роман» был снят на железнодорожной станции в городе Жмеринка, Украина.
- Парень в клипе, который играет влюбленного героя, на самом деле является братом одной из участниц группы «Неангелы» — Виктории Смеюхи.
Заключение
Песня «Роман» стала истинным хитом и до сих пор занимает лидирующие позиции в чартах. Она вдохновляет и бере живыми все эмоции, связанные с любовью на расстоянии, что делает ее безусловно одну из лучших на русском языке.
Maroon 5 — Memories (перевод на русский язык)
Оригинальный текст
Here\’s to the ones that we got
Cheers to the wish you were here, but you\’re not
\’Cause the drinks bring back all the memories
Of everything we\’ve been through
Toast to the ones here today
Toast to the ones that we lost on the way
\’Cause the drinks bring back all the memories
And the memories bring back, memories bring back you
Перевод на русский язык
С нами те, что остались,
Поклонимся тем, кто здесь не может быть,
И напитки вернут все воспоминания
О том, что мы прошли вместе.
Выпьем за живых,
Выпьем за тех, кого потеряли на пути,
И напитки вернут все воспоминания,
А воспоминания вернут,
Воспоминания вернут тебя.
Песня Memories, выпущенная американской группой Maroon 5, является эмоциональной балладой, посвященной ушедшим друзьям. Несмотря на то, что атмосфера песни грустная, она находит способ прославлять память о наших близких, которые больше не с нами. Кроме того, она является музыкальным шедевром, сочетающим в себе душевную текстуру и мелодичную композицию. Memories безусловно является одним из лучших хитов группы Maroon 5, который понравится всем ценителям поп-музыки.
Dua Lipa — New Rules (перевод на русский язык)
Описание
New Rules – это хит Dua Lipa, который стал довольно популярен в 2017 году. Эта песня про бывшего парня, который пытается вернуться к ней. Но Dua Lipa придерживается своих правил, чтобы не вляпаться снова в беду.
Текст песни на русском языке
Строка 1: Один: Не позволяй ему войти
Два: Не сиди с ним на телефоне
Три: Не встречайся с ним
Ты ужасно влюблена в него
Четыре: Не позволяй себе написать ему
Он не достоин того, чтобы ты падала на колени
Пять: Не рассказывай ему, что ты любишь его
Ты любила его, но ты закрыла эту дверь
Строка 2: Я решила поменять правила
Есть мои правила, я решила
Что не надо больше бороться, трястись
Он правилами играет, но я знаю
Что это откровенная ложь
Его правила — наруши и бежи
Строка 3: Один: Не позволяй ему войти
Два: Не сиди с ним на телефоне
Три: Не встречайся с ним
Ты ужасно влюблена в него
Четыре: Не позволяй себе написать ему
Он не достоин того, чтобы ты падала на колени
Пять: Не рассказывай ему, что ты любишь его
Ты любила его, но ты закрыла эту дверь
Строка 4: Я решила поменять правила
Есть мои правила, я решила
Что не надо больше бороться, трястись
Он правилами играет, но я знаю
Что это откровенная ложь
Его правила — наруши и бежи
Итоги
New Rules – это популярный хит Dua Lipa, который стал известен благодаря своей заразительной мелодии и крутым линиям текста. Песня наводит на мысли о том, как не подпускать бывшего партнера обратно в свою жизнь после разрыва, и продолжать жить своей жизнью, следуя своим правилам.
Ed Sheeran — Shape of You (перевод на русский язык)
Текст песни:
Объятья под настроение нашей песни
Танцуй со мной, я не знаю тебя
Твоё тело на моём теле
Под музыку мы сведём с ума
И я мог бы продолжать это всю ночь долго
Ты вижу лишь тело моё, а я в тебе вижу душу
Уста на устах, обнимаю, приветствую
И мы остались здесь, целуем амбразуру
Перевод песни:
Разведи руками под настроение этой песни
Танцуй с незнакомкой, ты меня не знаешь, малыш
С твоём телом касаясь моего
Myötäjuokseminen biisin mukaan, sinä viehätät minut järjiltä
И я могу продолжать это всю ночь
Ты видишь меня внешне, а я чувствую тебя в душе
Рты на губах, обнимаю, приветствую
И мы просто здесь, мы с радостью целуемся
В Shape of You Эд Ширан описывает своё первое знакомство со своей девушкой, которая когда-то была барменшей, но теперь является его женой. Он описывает, как они познакомились в баре и стали танцевать, а затем они остались вместе на всю ночь. Песня была выпущена в 2017 году и стала гигантским хитом во всём мире.
Billie Eilish — Bad Guy (перевод на русский язык)
Описание песни
Bad Guy – хитовая песня американской поп-певицы Билли Айлиш. Она стала первым синглом из её дебютного студийного альбома When We All Fall Asleep, Where Do We Go? и сразу же завоевала популярность. Билли написала Bad Guy совместно с её братом Финнеасом О\’Коннеллом.
Перевод песни
Переводчики старательно перевели песню на русский язык, сохраняя смысл и атмосферу оригинала. Вот небольшой отрывок из перевода:
Я ненормально здесь серьезен
Обращаюсь в зеркало, мне нравится то, что вижу
Ты еб@хал мой разум, я танцуюла на твоей команде
Так что не думай, что ты – мой мужик
Зарабатываю больше, чем ты, яж – бад гай
Полный перевод песни Bad Guy на русский язык легко находится в Интернете и доступен для всех поклонников Билли Айлиш.
Вопрос-ответ:
Какие поп-хиты на русском языке именно сейчас находятся на вершинах чартов?
На данный момент в топе чартов популярности на русском языке можно найти песни таких исполнителей, как Монеточка, Скриптонит, Артур Пирожков, Руки Вверх, Zivert, Джаро & Ханза и многих других.
Что такое кавер-версии песен, и почему их переводят?
Кавер-версии песен – это новое исполнение знакомых композиций, созданное другим исполнителем. Их переводят, чтобы зритель мог лучше понимать смысл текста и наслаждаться музыкой на своем языке.
Кто занимается переводом и адаптацией поп-музыки?
Занимаются переводом и адаптацией поп-музыки в России всеразличные специалисты: от музыкальных продюсеров и диджеев до креативных менеджеров и вокалистов.
Как создаются переводы песен, чтобы сохранить ритм и музыкальность?
Переводы песен создаются в тесном сотрудничестве с музыкантами-композиторами и исполнителями. Они стремятся сохранить ритм и музыкальность, адаптировав и озвучив текст наиболее удачным образом.
Какие песни были популярны среди молодежи в 2000 годах?
В начале 2000-х годов были популярны песни группы Тату, Дискотека Авария, Иванушки International, Hi-Fi, Reflex, Дима Билан, Ласковый Май и многих других.
Кто является самыми продаваемыми исполнителями поп-музыки на русском языке?
Самыми продаваемыми исполнителями поп-музыки на русском языке являются Филипп Киркоров, Валерий Меладзе, Александр Розенбаум, Океан Ельзи, Алексей Глызин и многие другие.
Есть ли какие-то тренды в переводе зарубежной поп-музыки на русский язык?
Да, есть. Например, может быть использована пародийная переработка текста или же будут выбираться более простые слова, подходящие для подростковой аудитории.
Почему популярны диско-хиты 80-х в русскоязычном переводе?
Это связано с тем, что диско-музыка 80-х годов пользуется постоянным спросом и любовью у различных слоев населения. Переводчики адаптируют эти песни с учетом современных форматов и трендов.
Какие песни являются классикой русской поп-музыки?
Классикой русской поп-музыки можно считать композиции таких исполнителей, как Виктор Цой, Игорь Тальков, Владимир Высоцкий, Машина Времени, Валерий Леонтьев, Наутилус Помпилиус и ДДТ.
Какие признаки и характеристики присущи современной русской поп-музыке?
Современная русская поп-музыка, как правило, отличается яркими визуальными решениями, простыми мелодиями и, часто, драматическими (иногда крайне меланхоличными) текстами.
Что такое пародийный перевод песен, и какими соответствующими характеристиками он обладает?
Пародийный перевод песен является формой перевода, при которой изначальный смысл сильно изменяется в направлении иронии и юмора. Он обладает преувеличенной интонацией и сценическими эффектами при исполнении новой версии песни.
Существуют ли какие-то запреты или ограничения в переводе поп-музыки на русский язык?
Некоторые композиции могут содержать запретные слова или неуместные выражения для российской аудитории. В таких случаях переводчики обязаны заменить эти слова на более аккуратные и уместные в русской культуре.
Как на русский язык переводят слова названий англоязычных песен?
В зависимости от конкретной песни и контекста, оригинальное название может быть переведено дословно, а может быть несколько изменено, чтобы сохранить смысловую нагрузку. Возможен также каламбурный перевод или использование аналогичных слов на русском языке.
Может ли русский перевод популярной иностранной песни стать не менее популярным оригинала в России?
Да, это возможно, если перевод будет выполнен на высоком уровне и в соответствии с интересами российской аудитории. Однако, такие случаи встречаются довольно редко.
Отзывы
Алексей Смирнов
Статья очень интересна и полезна для всех любителей поп-музыки. Мне всегда казалось, что перевод песен на другие языки, особенно на русский, убивает искренность и эмоциональную составляющую музыки. Но после прочтения этой статьи я понял, что это не всегда так. В статье описаны лучшие примеры успешных переводов хитов в поп-жанре на русский язык, где многие мелодии и слова передают не только смысл песни, но и её атмосферу. Круто, что в статье были представлены и отечественные исполнители, которые смогли сделать хороший перевод зарубежной песни своими словами. Теперь, обратив внимание на такие примеры, я стал относиться к переводам с большей симпатией и уважением. Спасибо автору за статью!
Татьяна Козлова
Очень интересная статья о переводе поп-музыки! Я всегда стараюсь слушать и петь на русском языке, поэтому такие статьи для меня — находка. Особенно порадовало то, что было представлено множество разных исполнителей и песен. Я согласна с автором, что часто бывает, что перевод песен не всегда удачный и портит стихи. Очень выделяются удачные переводы песен таких исполнителей, как Шакира, Бейонсе, 5 Seconds of Summer. Я никогда не думала, что переводы песен могут быть настолько качественными, и спасибо авторам этих переводов за их работу! Я с удовольствием поставлю рекомендованные песни в свой плейлист и буду наслаждаться музыкой на русском языке. Спасибо за статью!
Анна
Статья о переводе поп-музыки на русский язык просто прекрасна! Благодаря ей я нашла новых любимых исполнителей и узнала, что зарубежные хиты зачастую звучат на русском даже интереснее, чем на оригинальном языке. Особенно понравился перевод песни Don\’t Start Now Дуа Липы, я уже не могу выключить ее из головы. И как же здорово, что теперь я смогу петь эту песню на любом караоке! Спасибо автору за такую интересную подборку и за то, что открыл мне новые грани поп-музыки на русском языке. Жду с нетерпением следующую статью на эту тему!
Максим
Очень интересная статья! Я как поклонник поп-музыки всегда искал переводы своих любимых песен на русский язык, и благодаря этой статье я нашел множество новых хитов, которые раньше не знал. Действительно, очень важно понимать о чем поют музыканты, чтобы по-настоящему насладиться их творчеством. Иногда переводы могут быть не совсем точными, но это только добавляет чарма и оригинальности песням. Лично для меня большой открытием стала песня Shape of You Эда Ширана на русском языке, которую раньше слушал только в оригинале. Спасибо за такую замечательную подборку!
Андрей
Статья на тему Перевод поп-музыки: лучшие хиты на русском языке очень интересна и полезна для тех, кто любит популярную музыку и хочет расширить свой музыкальный кругозор. Я уже слушал некоторые из переведенных песен, но не знал, что их переводы так точно передают смысл оригинальных текстов. Я особенно порадовался тому, что в статье упоминаются переводы таких известных артистов как Дуа Липа, Эда Ширана и Тейлор Свифт. Я уверен, что многие из моих друзей тоже будут рады познакомиться с этими переводами и, возможно, откроют для себя новых любимых исполнителей. Кроме того, я хочу отметить, что перевод песен не такое простое дело, как кажется на первый взгляд. Очень важно сохранить смысл и эмоциональную привлекательность оригинала, и я думаю, что переводчики, которые работали над этими песнями, справились с этой задачей очень хорошо. В целом, статья очень интересна и информативна. Я буду очень рад, если авторы продолжат публиковать подобные материалы, потому что это действительно помогает расширить музыкальный кругозор и открыть для себя новых талантливых исполнителей.
Игорь Кузнецов
Отличная статья! Я очень люблю слушать поп-музыку и порой захожу на зарубежные сайты, чтобы найти переводы любимых песен, но теперь знаю, что можно найти и на русском языке. Лучшие хиты, которые приведены в статье, действительно достойны внимания. Некоторые из них я уже знал, но через перевод многие слова и смысл песен стали еще понятнее. К сожалению, некоторые кавер-версии звучат не так энергично, как оригиналы, но все же интересно послушать альтернативную интерпретацию. С нетерпением жду продолжения рубрики!